مطالعات تفسیر تطبیقی

مطالعات تفسیر تطبیقی

تحلیل انتقادی دیدگاه اصلاحی جیمز بلمی درباره واژه «جِبْتِ» با رویکرد تفاسیر فریقین

نوع مقاله : مقاله پژوهشی

نویسنده
استادیار، گروه قرآن و مستشرقان، مجتمع آموزش عالی قرآن و حدیث جامعة‌المصطفی العالمیة، قم، ایران.
چکیده
جیمز بلَمی از مستشرقان قرآن‌پژوه با شیوه نقد متن، به تغییر و اصلاح واژگانی از قرآن اقدام نموده است. وی در مقاله «نقد متنی قرآن» در دائره‌المعارف قرآن لیدن با پیش‌فرض وقوع خطای نوشتاری در متن قرآن، مدعی است که واژه‌هایی در قرآن وجود دارد که براثر اشتباه ناسخان و کاتبان وحی از حالت نخستین تغییر کرده است و درنتیجه باید اصلاح گردد و به اصل خود بازگردد. واژه «الجِبت» یکی از این واژه‌هاست که بلمی «الجِّنت» را اصل آن دانسته است. بررسی درستی و نادرستی ادعای بلمی در این خصوص مسئله اصلی در این مقاله است. این مقاله در صدد است با استفاده از روش توصیفی ـ تحلیلی دیدگاه‌های مفسران فریقین را با مبانی زبانشناختی بررسی کند و میزان دقیق و غیردقیق بودن ادعای بلمی را اثبات نماید. یافته‌ها نشان می‌دهد که در مورد این واژه، هیچ‌گونه تغییر و تصحیفی اتفاق نیفتاده است که نیاز به اصلاح باشد. دیدگاه بلمی به دلیل اینکه با پیش‌فرض همسان انگاری قرآن با کتب مقدس همراه است و از دیگر سو با حقایقی از تاریخ قرآن، تواتر شفاهی متن قرآن و درمجموع با مبانی اسلامی و زبان‌شناختی لغت شناسان و مفسران اسلامی تطابق کامل ندارد، بدین ترتیب نمی‌تواند از اعتبار لازم برخوردار باشد.
کلیدواژه‌ها

موضوعات


عنوان مقاله English

A Critical Analysis of James Bellamy’s Revisionist View on the Term “Jibt”: An Approach Based on Sunni and Shiʿi Tafsīr Traditions

نویسنده English

Baqir Riahi Mehr
Assistant Professor, Department of Qur’an and Orientalists, Higher Educational Complex of Qur’an and Hadith Studies, Al-Mustafa International University, Qom, Iran.
چکیده English

Detailed Abstract
Research Objective: The central issue of this study is to examine the validity of James Bellamy’s claim concerning the Arabic word jibt. By utilizing the viewpoints of both Sunni and Shi‘i Qur’anic exegetes along with linguistic principles, the accuracy or inaccuracy of Bellamy’s assertion can be determined. Through precise academic analysis and recourse to Qur’anic lexicons, Qur’anic exegeses, and historical records, the fallacy and inadequacy of Bellamy’s assumption can be demonstrated. This reveals that the most accurate and effective terms and expressions are those authentically found in the Qur’an and its conventional orthography. Replacing such terms yields no result other than supporting the notion of verbal distortion in the Qur’an. Furthermore, Bellamy’s theory aligns with his presuppositions and parallels with the scriptures of the Bible and the Torah, but cannot be fully applied to the Qur’an. It must be noted that Bellamy’s views are not entirely in agreement with the Muslim discourse on orthographic irregularities.
Research Methodology: This research employs a descriptive-analytical methodology with a critical approach, involving the collection and analysis of relevant data to examine Bellamy’s reformist view regarding the word jibt.
Findings: The findings reveal that no alteration or distortion has occurred concerning this word that would necessitate emendation. Bellamy’s perspective lacks credibility due to its reliance on the assumption that the Qur’an is comparable to the previous scriptures and due to its incompatibility with the historical facts of the Qur’an’s transmission, its oral mutawātir nature, and the foundational principles of Islamic and linguistic thought as upheld by Muslim exegetes and lexicographers. Various interpretations have been offered by lexicographers, exegetes, and traditionists regarding the word jibt, including meanings such as idol, magician, magic, soothsayer, Iblis, Satan, polytheism, a certain Jewish scholar, a group of Jewish scholars, disbeliever, obstinate opponent, and anything or anyone obeyed in disobedience to God. Therefore, the meaning of jibt cannot be confined to any one of these alone. It may refer to any object of worship other than God or anything set in opposition to Him in acts of worship. As shown, Qur’anic exegetes and lexicographers differ only in the origin, meaning, and referents of jibt, which is an accepted type of scholarly divergence; however, there is no disagreement among them concerning the reading, orthography, or any scribal error regarding this term. Thus, no modification has occurred, and the expression used in the Qur’an and the standard orthographic traditions is correct and meaningful.
Conclusion: The words used in the Qur’an are authentic and original, and based on Islamic principles (especially the doctrine of non-distortion), any replacement is inadmissible. Bellamy’s proposals to substitute, add, or remove words—often resulting from his assumptions and personal interpretations—are inaccurate and invalid, especially concerning specific Qur’anic terms like jibt. Moreover, Bellamy’s reliance on alleged errors by certain Qur’anic exegetes and Companions in understanding Qur’anic meanings lacks the precision and credibility needed to critique the Qur’anic text. Semantic disagreements among Muslim scholars concerning meanings and concepts of Qur’anic vocabulary are widely accepted and do not, by themselves, indicate scribal errors or verbal distortion. The oral transmission of the Qur’an and the precedence of recitation overwriting are among the most significant historical considerations negating the possibility of such distortions. Since the Qur’an has been transmitted word for word through continuous oral recitation, Qur’anic recitation (Qirā’ah) holds a distinct status in Islamic tradition—an aspect overlooked in Bellamy’s studies.

کلیدواژه‌ها English

Bellamy’s critical method
Jibt
Sunni and Shi‘i exegetes
James Bellamy
Orientalists
قرآن کریم
ابن‌حجر، عسقلانی، شهاب‌الدین، احمد ابن علی (بی‌تا): «فتح الباری فی شرح صحیح بخاری»، بیروت: دار المعرفه للطباعه والنشر، چاپ دوم.
ابن‌سعد، محمد (بی‌تا): «الطبقات الکبری»، بیروت: دار صادر.
ابوالفتوح رازی، جمال‌الدین حسین بن علی (1381): «روض الجنان و روح الجنان فی تفسیر القرآن»، چ سوم، مشهد: آستان قدس رضوی.
ابوحیان، محمد بن یوسف (2001): «البحر المحیط»، تحقیق عادل أحمد عبدالموجود، علی محمد معوض، بیروت: دار الکتب العلمیة.
 اسکندرلو، محمدجواد؛ امیری، مقداد (1390): «برسی مقاله الرقیم و الرقود»، قرآن‌پژوهی خاورشناسان، شماره دهم، صص97-126.
 امیری‌دوماری، نفیسه (1401)، «تحلیل انتقادی دیدگاه جیمز بلمی در ارتباط با قرائت واژه أمّه»، قرآن‌پژوهی خاورشناسان، دوره 17، شماره پیاپی 33، صص181-200.
امیری‌دوماری، نفیسه و جعفر نکونام (بهار و تابستان 1398)، «تحلیل انتقادی اصلاح واژۀ «أب» در قرآن توسط جیمز بلمی»، قرآن شناخت، سال دوازدهم، شماره اول، پیاپی 22، صص 43-56.
بحرانی، هاشم بن سلیمان (1374): «البرهان فی تفسیر القرآن»، قم: مؤسسه البعثة.
بخاری، محمدبن اسماعیل (1401 ق): «صحیح بخاری»، بیروت: دارالفکر للطباعه والنشر والتوزیع..
بستانی، بطرس (1987): «محیط المحیط: قاموس مطول للغة العربیة»، بیروت: مکتبه لبنان.
بلاشر، رژی (1374 ش): «در آستانه قرآن»، تهران: دفتر نشر فرهنگ اسلامی.
بیضاوی، عبدالله بن عمر (1418): «انوار التنزیل و اسرار التأویل»، بیروت: دار الاحیاء التراث العربی.
جزینی، غلامعلی و حسن رضایی‌هفتادر (1401): «تحلیل انتقادی دیدگاه جیمزبلمی درباره آیه 88 سوره زخرف»، فصلنامه علمی مطالعات قرائت قرآن، سال دهم، شماره 19، ص118-147.
جوادی آملی، عبدالله (1381 ش): «قرآن در قرآن»، قم: نشر اسراء.
جوهری، اسماعیل بن حماد (1407 ق)؛ «الصحاح- تاج اللغة و صحاح العربیة»، ج ۱، به کوشش احمد العطار، بیروت: دارالعلم للملایین.
حاجی‌اسماعیلی، محمدرضا، نجات‌بخش آزادانی، علیرضا (1401): نقد مقاله «پاره‌ای از پیشنهادات اصلاحی مصحف» اثر جیمز بلمی، مجله مطالعات تاریخی قرآن و حدیث، شماره 71، سال بیست‌وهشتم، صص47-69.
خزرجی، احمد بن عبدالصمد (1429ق): «تفسیر الخزرجی المسمی نفس الصباح فی غریب القرآن و ناسخه و منسوخه»، 1 جلد، دار الکتب العلمیة، منشورات محمد علی بیضون - لبنان – بیروت: چاپ اول.
ذهبی، محمدحسین (بی تا): «التفسیر والمفسرون»، بیروت: دار احیاء تراث العربی
راغب‌اصفهانی، حسین بن محمد (1412 ه.ق): «مفردات ألفاظ القرآن»، 1 جلد، دار الشامیة - لبنان – بیروت: چاپ اول.
رضایی‌هفتادر، حسن (1389): «زیست شناخت برخی خاورشناسان و آثار آنان» قرآن پژوهی خاورشناسان، پاییز وزمستان 1389، شماره 9، صص 171-190.
رشید رضا، محمد، (1393ق)، تفسیر القرآن الحکیم (المنار)، بیروت: دارالفکر.
زبیدی، محمد مرتضی حسینی (1414ق): «تاج العروس من جواهر القاموس»، ج ۴، به کوشش علی شیری، بیروت: دارالفکر.
زمخشری، محمود بن عمر (1407ق): «الکشاف عن حقایق غوامض التنزیل»، بیروت: دار الکتاب العربی، چاپ سوم.
سمین حلبی، احمد ابن یوسف (1411): «الدر المصون فی علوم الکتاب المکنون»، بیروت: دارلکتب.
سیوطی، جلال الدین (۱۴۰۴): «الدر المنثور فی تفسیر المأثور»، قم: کتابخانه آیة الله مرعشی نجفی.
سیوطی، جلال الدین (1421 ق): «الاتقان فی علوم القرآن»، بیروت: دار الکتاب العربی، چاپ دوم.
شبستری، عبدالحسین (1379): «اعلام القرآن»، قم: دفتر تبلیغات اسلامی.
 شعرانی، ابوالحسن و محمد قریب (1379): «نثر طوبی یا دائرة المعارف لغات قرآن مجید»، تهران: کتابفروشی اسلامیه.
طباطبایی، محمدحسین (1390ق): «المیزان فی تفسیر القرآن»، 20 جلد، بیروت: مؤسسة الأعلمی للمطبوعات چاپ دوم.
طبرسی، فضل بن حسن، (1372): «مجمع البیان لعلوم القرآن»، 10 جلد، تهران: ناصر خسرو تهران، چاپ سوم. 
طبری، محمد بن جریر (1403 ق): «تاریخ طبری»، بیروت: مؤسسه الاعلمی للمطبوعات، چاپ چهارم.
طبری، محمد بن جریر، (1415 ق)؛ «جامع البیان عن تأویل أی القرآن»، ج 8: به کوشش صدقی جمیل، بیروت: دارالفکر.
طریحی، فخرالدین ابن محمد (1375): «مجمع البحرین»، چاپ 3، تهران: احمد حسینی اشکوری، احمد.
فخرالدین رازی، ابوعبد الله محمد بن عمر (1420): «مفاتیح الغیب»، چ 3، بیروت: دار احیا، التراث العربی.
فرزانه، بابک (1390): «حصب جهنم: بررسی معناشناختی واژه «حصب» در قرآن» مجله صحیفه مبین، شماره 49، صص99-112.
فقهی‌زاده، عبدالهادی (1374): «پژوهشی در نظم قرآن»، تهران: انتشارات جهاد دانشگاهی.
 فقهی‌زاده، عبدالهادی؛ امامی دانالو، حسام (1393): «مسجل»؛ پیشنهادی ناصحیح و غیر عالمانه، مجله پژوهشنامه تفسیر و زبان قرآن، شماره 4، صص115-128.
 قرطبی، محمد ابن احمد (1364): «الجامع لاحکام القرآن»، تهران: ناصرخسرو.
قشیری، عبدالکریم بن هوازن (بی‌تا): «لطائف الإشارات»، چسوم، تحقیق ابراهیم بسیونی، مصر: الهیئة المصریة العامة للکتاب.
کریمی‌نیا، مرتضی (1392): «زبان قرآن تفسیر قرآن»، تهران: هرمس، چاپ دوم.
مازندرانی، محمد بن شهرآشوب (1369 ق): «متشابه القرآن و مختلفه»، قم: دارالبیدار للنشر، چاپ اول.
 مراغی، احمد مصطفی (1371 ه، ش): «تفسیرالمراغی»، جلد 5، بیروت: دارالفکر.
مصطفوی، حسن (1374 ش): «التحقیق فی کلمات القرآن الکریم»، ج 2 تهران: وزارت ارشاد.
معرفت، محمد هادی (1415 ق): «التمهید فی علوم القرآن»، قم: مؤسسه نشر اسلامی.
مغنیه، محمدجواد (1424 ق): «التفسیر الکاشف»، 7 جلد، قم: دار الکتاب الإسلامی، چاپ اول.
مفید، محمد بن محمد (1413 ق): «الارشاد فی معرفه حجج الله علی العباد»، قم: کنگره شیخ مفید.
مک اولیف، جین دمن (1399)، «ترجمه دائره المعارف قرآن لیدن»، مترجمان: حسین خندق‌آبادی، مهرداد عباسی و مسعود صادقی، تهران: حکمت.
واعظ‌زاده خراسانی، محمد (1388): «المعجم فی فقه لغة القرآن و سر بلاغته»، 24 جلد، مشهد: آستان قدس رضوی، بنیاد پژوهش‌های اسلامی، چاپ دوم.
Bellamy, James A. (1993): “Some proposed emendations to the text of the Koran”. Journal of American Oriental Society. 113iv. pp. 562-573.
Bellamy, James A.(1992). American Oriental Society.Ummuhu Hawiyah a note on surah 101:9 - Fa.pp.485-87, 112 iii.
Bellamy, James A. (1993), American Oriental,Some proposed emendations to the text of the Koran.562-573.pp Society 113iv
Bellamy, James A. (1996), Journal of American,Koran More proposed emendutions to the text of the.4. pp.196-204 (Oriental Society 116ii.
Bellamy, James A. (1991) American Oriental.a note on surah 18:9?Al-Raqim or al-Ruqud.1.pp.115-117) Society 111i
Jane Dammen McAuliffe, (2006), General Editor Encyclopaedia of the Qur ān- volume five- Criticism in Qura Textual: BRrill, Leiden, pp238-252.
 

  • تاریخ دریافت 22 آبان 1403
  • تاریخ بازنگری 18 آذر 1403
  • تاریخ پذیرش 21 اسفند 1403
  • تاریخ انتشار 25 اسفند 1403